■バックナンバー
■RSSフィード
RSS 1.0 RSS 2.0 Atom 1.0
■このブログのURL
http://onomichi-sns.jp/blog/blog.php?key=45032
2017年01月12日(木) 
ある大学の先生からの研究論文要旨の英語への翻訳です。

よく感じることですが、一般的に日本文は長すぎる、文構造が不明確です。

でも、翻訳者は執筆者の意向を無視することはできません・・・・。

閲覧数1,602 カテゴリ日記 コメント2 投稿日時2017/01/12 13:54
公開範囲外部公開
コメント(2)
時系列表示返信表示日付順
  • 2017/01/13 20:10
    簡単なことを難解にするのが得意なのが学者さんという気がします。
    1で済むことを10に引き伸ばして、他の人には難しいことを成し遂げたように見せてる気がします
    次項有
  • 2017/01/14 08:49
    逆にできる、難解なことを簡単に理解しやすいように説明するのがベストですね。
    次項有
  • 次項有コメントを送信
    閉じる
    名前 E-Mail
    URL:
■プロフィール
Uncle Karlさん
[一言]
現在はfacebookでの活動(海外友人多数、日英両語受発信)が主ですが、尾…
■この日はどんな日
ほかの[ 01月12日 ]のブログは、
■最近のファイル
■最近のコメント
■最近の書き込み